《王孙满对楚子》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《王孙满对楚子》讲的是:公元前606年(宣公三年),楚庄王吞并了一些小国,确立了霸权之后,陈兵周朝边境,问九鼎的轻重,伺机觊觎周朝王权。周大夫王孙满针对楚庄王的问话,说明了九鼎的来历,并指出统治天下“在德不在鼎”,“周德虽衰,天命未...... linx 2024-11-12 0 #王孙满对楚子#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《柳子厚墓志铭》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈的一篇散文,题中柳子厚即柳宗元。文章综括柳宗元的家世、生平、交友、文章,着重论述其治理柳州的政绩和文学风义。韩愈赞扬柳宗元的政治才能,称颂其勇于为人,急朋友之难的美德和刻苦自励的精神。...... linx 2024-11-12 0 #柳子厚墓志铭#韩愈#文言文#原文#注释#翻译
《寺人披见文公》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《寺人披见文公》本文写寺人披说服了晋文公,使得国家又避免了一场动乱的事情。...... linx 2024-11-12 0 #寺人披见文公#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《楚庄王问鼎》文言文原文注释翻译 作品简介《楚庄王问鼎》讲的是:公元前606年(宣公三年),楚庄王吞并了一些小国,确立了霸权之后,陈兵周朝边境,问九鼎的轻重,伺机觊觎周朝王权。周大夫王孙满针对楚庄王的问话,说明了九鼎的来历,并指出统治天下“在德不在鼎”,“周德虽衰,天命未改...... linx 2024-11-12 0 #楚庄王问鼎#文言文#原文#注释#翻译
《严先生祠堂记》范仲淹文言文原文注释翻译 作品简介《严先生祠堂记》是北宋政治家范仲淹名作之一。 约写于范仲淹出任睦州太守时期。文章短小精悍,仅二百多字。主题明确,议论充分,节奏明快,感情充沛。它虽不似作者自己写的《岳阳楼记》那样浩瀚雄浑,也不似刘禹锡的《陋室铭》那般纤巧明丽。但却以...... linx 2024-11-12 0 #严先生祠堂记#范仲淹#文言文#原文#注释#翻译
《潮州韩文公庙碑》苏轼文言文原文注释翻译 作品简介《潮州韩文公庙碑》是一篇创作于宋代时期的散文,作者苏轼。这篇文章是苏轼于1092年(元祐七年)三月,接受了潮州知州王涤的请求,替潮州重新修建的韩愈庙所撰写的碑文。...... linx 2024-11-12 0 #潮州韩文公庙碑#苏轼#文言文#原文#注释#翻译
《展喜犒师》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《展喜犒师》是春秋末期鲁国太史左丘明所写的一篇文章,记述了鲁国一次出色的外交活动。文章主要叙述齐孝公兴师伐鲁,鲁僖公却派大夫展喜出迎犒劳齐师。展喜援引先王之遗命,齐之先辈辅周之遗德,以道义说服齐侯,并申明鲁之所恃者乃认为齐不会“弃命...... linx 2024-11-12 0 #展喜犒师#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《臧哀伯谏纳郜鼎》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《臧哀伯谏纳郜鼎》出自《左传·桓公二年》。其中心内容是臧哀伯批评桓公“取郜大鼎于宋”并且“纳于大庙”的“非礼”行为。文章从礼制视角,用七个排比句,说明“纳郜鼎”“灭德立违,必将导致的恶劣后果。这篇谏辞具有强烈的逻辑能力,气势恢弘,有...... linx 2024-11-12 0 #臧哀伯谏纳郜鼎#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《送天台陈庭学序》宋濂文言文原文注释翻译 作品简介《送天台陈庭学序》是元末明初文学家宋濂为天台学士陈庭学所做之序。行文规整,在文中也透露出作者自身的豪气和对知识的孜孜追求。和《送东阳马生序》类似,都被教学大纲选入过教材。...... linx 2024-11-12 0 #送天台陈庭学序#宋濂#文言文#原文#注释#翻译
《送李愿归盘谷序》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《送李愿归盘谷序》是唐代文学家韩愈写给友人李愿的一篇赠序。韩愈长期以来没有得到朝廷的重用,他在送李愿回盘谷隐居之时写下这篇文章,借以倾吐他的不平之气,并表达他羡慕友人隐居生活的思想感情。...... linx 2024-11-12 0 #送李愿归盘谷序#韩愈#文言文#原文#注释#翻译
《楚归晋知罃》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《楚归晋知罃》本文记载的是楚晋两国互相交换俘虏的事情。楚共王对知罃(yīng)的句句逼问,知罃都巧妙回答。楚共王因此感叹“晋未可与争”,以隆重的礼仪送知罃归晋。知罃的对答也表现了他忠君爱国、对楚不卑不亢,精神难能可贵。...... linx 2024-11-12 0 #楚归晋知䓨#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《伯夷列传》司马迁文言文原文注释翻译 作品简介《伯夷列传》出自《史记卷六十一·伯夷列传第一》,作者司马迁。该篇是伯夷和叔齐的合传,冠《史记》列传之首。在这篇列传中,作者以“考信于六艺,折衷于孔子”的史料处理原则,于大量论赞之中,夹叙了伯夷、叔齐的简短事迹。他们先是拒绝接受王位,...... linx 2024-11-12 0 #伯夷列传#司马迁#文言文#原文#注释#翻译
《曾子易箦》文言文原文注释翻译 作品简介《曾子易箦》选自《礼记》檀弓上,《古文观止》中亦有收录。 曾子,姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城(现山东省今济宁市嘉祥县)人。孔子弟子之一。曾子是一个视守礼法甚于生命的人,他没有做过大夫,无意中用了大夫专用的席子。假如他死在大...... linx 2024-11-12 0 #曾子易箦#文言文#原文#注释#翻译
《治安策》贾谊文言文原文注释翻译 作品简介《治安策》(又名《陈政事疏》)是西汉文学家贾谊的名文之一。贾谊任梁怀王太傅期间,汉文帝多次向他征求治国方略,贾谊亦多次上书陈述政事,针对文帝时期匈奴侵边、制度疏阔、诸侯王割据等问题进行了深入分析。后由班固收入《汉书·贾谊传》中。...... linx 2024-11-12 0 #治安策#贾谊#文言文#原文#注释#翻译
《陈政事疏》贾谊文言文原文注释翻译 作品简介《陈政事疏》(又名《治安策》)是西汉文学家贾谊的名文之一。贾谊任梁怀王太傅期间,汉文帝多次向他征求治国方略,贾谊亦多次上书陈述政事,针对文帝时期匈奴侵边、制度疏阔、诸侯王割据等问题进行了深入分析。后由班固收入《汉书·贾谊传》中。...... linx 2024-11-12 0 #陈政事疏#贾谊#文言文#原文#注释#翻译
《高帝求贤诏》文言文原文注释翻译 作品简介《高帝求贤诏》是刘邦称帝十一年(前196年)二月发布的诏书。先写古人用贤成就功业,继之写自己用贤平定天下,最后表示欲安定天下而急需求贤的诚意与急迫心情。...... linx 2024-11-12 0 #高帝求贤诏#文言文#原文#注释#翻译
《吕相绝秦》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《吕相绝秦》文章选自《左传·成公十三年》。叙秦、晋交恶,晋国派使臣吕相到秦国宣布与之绝交。吕相先历数穆公为德不终、私与郑盟、乘危灭晋等等罪状,尔后归入绝秦主旨,是一篇保存完整的外交辞令。...... linx 2024-11-12 0 #吕相绝秦#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《北山移文》孔稚珪文言文原文注释翻译 作品简介《北山移文》是孔稚硅所写的骈体文。文章一开始表彰真隐士以树立榜样,接着指出假隐士周颙的名字,并把他隐居时与出仕后截然不同的行为进行了鲜明的对比,层层揭露其虚伪本质,描绘其丑恶面目。此篇语言也极为形象优美,新颖工巧,无语不新,有字必隽...... linx 2024-11-12 0 #北山移文#孔稚珪#文言文#原文#注释#翻译
《鳄鱼文》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《鳄鱼文》是唐代文学家韩愈创作的一篇散文。因鳄鱼为害,作此文劝戒鳄鱼搬迁,实则鞭笞当时祸国殃民的藩镇大帅,贪官污吏。这篇文章文意虽是为民除害,但因时代文化科学的隔膜,木然无味,但仍是一篇条达、顿挫,宽紧相济,气雄势深的文章。...... linx 2024-11-12 0 #鳄鱼文#韩愈#文言文#原文#注释#翻译
《季梁谏追楚师》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《季梁谏追楚师》选自《左传·桓公六年》。本文所记的是楚征伐随过程中的一节。随国的贤臣季梁给随侯的进谏,说出了“民为神主,先民后神”哲理。...... linx 2024-11-12 0 #季梁谏追楚师#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《祭鳄鱼文》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《祭鳄鱼文》是唐代文学家韩愈创作的一篇散文。因鳄鱼为害,作此文劝戒鳄鱼搬迁,实则鞭笞当时祸国殃民的藩镇大帅,贪官污吏。这篇文章文意虽是为民除害,但因时代文化科学的隔膜,木然无味,但仍是一篇条达、顿挫,宽紧相济,气雄势深的文章。...... linx 2024-11-11 0 #祭鳄鱼文#韩愈#文言文#原文#注释#翻译
《原道》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《原道》是韩愈复古崇儒、攘斥佛老的代表作。文中观点鲜明,有破有立,引证今古,从历史发展、社会生活等方面,层层剖析,驳斥佛老之非,论述儒学之是,归结到恢复古道、尊崇儒学的宗旨,是唐代古文的杰作。“原道”,即探求道之本。韩愈认定道的本原...... linx 2024-11-11 0 #原道#韩愈#文言文#原文#注释#翻译
《叔向贺贫》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《叔向贺贫》是一个选自《国语》的教育故事,它的教育意义是叔向借晋栾氏、郤氏两大家族兴亡史,说明人应忧德之不建,不应忧货之不足。...... linx 2024-11-11 0 #叔向贺贫#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《沧浪亭记》苏舜钦文言文原文注释翻译 作品简介《沧浪亭记》是宋代文人苏舜钦于庆历四年(1044年)创作的一篇散文。记述了作者发现佳地、建亭、游玩的过程,抒发了作者官场失意的愤懑之情。...... linx 2024-11-11 0 #沧浪亭记#苏舜钦#文言文#原文#注释#翻译
《讳辩》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《讳辩》是唐代文学家韩愈的一篇议论文。当时的著名诗人李贺因避父亲的名讳而不能参加进士科考,像其他读书人那样取得功名,以致前途受到影响。韩愈对此十分愤慨,于是写下这篇文章来论述此事,表达他反对将“避讳”搞得太泛滥的主张。...... linx 2024-11-11 0 #讳辩#韩愈#文言文#原文#注释#翻译