《伶官传序》欧阳修文言文原文注释翻译 作品简介《伶官传序》选自欧阳修所作《新五代史·伶官传》,是一篇史论。此文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人事”,借...... linx 2024-11-12 0 #伶官传序#欧阳修#文言文#原文#注释#翻译
《臧僖伯谏观鱼》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《臧僖伯谏观鱼》选自《左传·隐公五年》。隐公五年(前718年)的春天,鲁隐公要到棠地观看渔民怎样捕鱼。鲁国大夫臧僖伯从传统的为君之道出发,认为国君的根本责任是管好国家大事,而且任何举措都必须合乎“古制”和国君的行为规范,否则就会“乱...... linx 2024-11-12 0 #臧僖伯谏观鱼#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《蹇叔哭师》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《蹇叔哭师》出自于《左传·僖公三十二年》,文章记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏。秦穆公不听蹇叔的一再劝阻,被晋军在崤山打败。出征前,蹇叔哭送秦军,并阐述了他对当时战争形势的彻底分析,也表现了他对秦军命运的关切和忧虑...... linx 2024-11-12 0 #蹇叔哭师#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《冯谖客孟尝君》文言文原文注释翻译 作品简介《冯谖客孟尝君》选自《战国策·齐策》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和卓越才能——善于利用矛盾以解决矛盾。也反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间...... linx 2024-11-12 0 #冯谖客孟尝君#文言文#原文#注释#翻译
《同学一首别子固》王安石文言文原文注释翻译 作品简介《同学一首别子固》作者王安石(1021年-1086年),该文是作者在青年时期所写的赠别之作,文中没有世俗常见的惜别留念之情。表达了作者想和友人建立共同进步的君子之谊。文章笔法紧凑,开合有度,清人金圣评曰:“此为瘦笔,而中甚腴。”...... linx 2024-11-12 0 #同学一首别子固#王安石#文言文#原文#注释#翻译
《滑稽列传》司马迁文言文原文注释翻译 作品简介《滑稽列传》,出自《史记》卷一百二十六,列传第六十六。是专记滑(gǔ,古)稽人物的类传。此篇的主旨是颂扬淳于髡、优孟、优旃、东方朔一类滑稽人物“不流世俗,不争势利”的可贵精神,及其“谈言微中,亦可以解纷”的非凡讽谏才能。...... linx 2024-11-12 0 #滑稽列传#司马迁#文言文#原文#注释#翻译
《黄冈竹楼记》王禹偁文言文原文注释翻译 作品简介《黄冈竹楼记》是北宋文学家王禹偁的一篇散文,写于作者被贬黄州期间。作者借谪居之乐,抒写屡遭贬谪的不满之情。这种宦途失意、寄情山水的情怀,在封建时代具有一定的代表性。《黄冈竹楼记》以竹楼为核心,先记叙黄冈多竹,可以用来代替陶瓦,且价廉...... linx 2024-11-12 0 #黄冈竹楼记#王禹偁#文言文#原文#注释#翻译
《太史公自序》司马迁文言文原文注释翻译 作品简介《太史公自序》是《史记》的最后一篇,是《史记》的自序,也是司马迁的自传,人们常称之为司马迁自作之列传。不仅一部《史记》总括于此,而且司马迁一生本末也备见于此。文章气势浩瀚,宏伟深厚,是研究司马迁及其《史记》的重要资料。...... linx 2024-11-12 0 #太史公自序#司马迁#文言文#原文#注释#翻译
《石碏谏宠州吁》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《石碏谏宠州吁》选自《左传·隐公三年》。文章讲述了卫国大夫石碏针对当时卫庄公对公子州吁“有宠而好兵,公弗禁”进行了归劝进谏。石碏的谏言有三层意思,逻辑递进,在情在理。深入地分析了由“宠”致亡的必然性,被认为对子孙后代的教育很有意义。...... linx 2024-11-12 0 #石碏谏宠州吁#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《郑庄公戒饬守臣》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《郑庄公戒饬守臣》春秋时代, 诸侯国之间,以强凌弱是常见的现象,本文便是反映这种情况的, 鲁隐公十一年七月,鲁、齐、郑联合起来攻克了许国,并将许地交与郑国托管。于是郑庄公对守许地的臣子作了两次训戒。郑庄公的戒饬之词,能正确估计形势,...... linx 2024-11-12 0 #郑庄公戒饬守臣#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《宫之奇谏假道》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《宫之奇谏假道》出自《左传·僖公五年》。公元前655晋国向虞国借道攻打虢国,是要趁虞国的不备而一举两得,即先吃掉虢国,再消灭虞国。具有远见卓识的虞国大夫宫之奇,早就看清了晋国的野心。他力谏虞公,有力地驳斥了虞公对宗族关系和神权的迷信...... linx 2024-11-12 0 #宫之奇谏假道#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《介之推不言禄》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《介之推不言禄》选自《左传·僖公二十四年》。文章讲介之推跟着晋文公在外流亡回国后,晋文公酬劳功臣,独独遗漏了他,他不夸功,不求赏,反而和老母隐居绵上深山,最后而死的故事。...... linx 2024-11-12 0 #介之推不言禄#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《苏秦以连横说秦》文言文原文注释翻译 作品简介《苏秦以连横说秦》是《战国策》中的名篇,主要讲述了战国时期,著名说客苏秦见秦王时献连横之策,秦王没有采纳,于是苏秦发奋学习纵横之术、终于成功当上赵相,并且以功名显于天下的故事。...... linx 2024-11-12 0 #苏秦以连横说秦#文言文#原文#注释#翻译
《朋党论》欧阳修文言文原文注释翻译 作品简介《朋党论》选自《四部丛刊·欧阳文忠公文集》,是北宋著名文学家欧阳修在庆历四年(1044年)向宋仁宗上的一篇奏章,目的是驳斥保守派的攻击,辨朋党之诬。文章实践了欧阳修“事信、意新、理通、语工”的理论主张。通篇对比,很有特色。...... linx 2024-11-12 0 #朋党论#欧阳修#文言文#原文#注释#翻译
《原毁》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《原毁》选自《昌黎先生集》,是唐代文学家韩愈创作的一篇古文。此文论述和探究毁谤产生的原因,文章先从正面开导,说明一个人应该如何正确对待自己和对待别人才符合君子之德、君子之风,然后将不合这个准则的行为拿来对照,最后指出其根源及危害性。...... linx 2024-11-12 0 #原毁#韩愈#文言文#原文#注释#翻译
《齐桓公伐楚》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《齐桓公伐楚》选自《左传·僖公四年》。公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。在大兵压境的情况下,楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉,双方先后展开了两次针锋...... linx 2024-11-12 0 #齐桓公伐楚#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《齐桓公伐楚盟屈完》左丘明文言文原文注释翻译 作品简介《齐桓公伐楚》选自《左传·僖公四年》。公元前656年的春天,齐桓公在打败蔡国之后,又联合诸侯国军队大举进犯楚国。在大兵压境的情况下,楚成王先派使者到齐军中质问齐桓公为何要侵犯楚国,随后又派屈完到齐军中进行交涉,双方先后展开了两次针锋...... linx 2024-11-12 0 #齐桓公伐楚盟屈完#左丘明#文言文#原文#注释#翻译
《答苏武书》李陵文言文原文注释翻译 作品简介《答苏武书》是一篇创作于西汉时期的散文,作者李陵。天汉二年,李广利率军伐匈奴右贤王,武帝召李陵负责辎重。李陵请求自率一军,武帝不予增兵,只令路博德为其后援,而路按兵不动,致使李陵步卒五千,深入匈奴,面对数十倍于己的敌军。苦战之后,又...... linx 2024-11-12 0 #答苏武书#李陵#文言文#原文#注释#翻译
《愚溪诗序》柳宗元文言文原文注释翻译 作品简介《愚溪诗序》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文。这篇文章是借述愚溪而对自我的写照,表达自己济世之愿不能实现的满腔孤愤郁结。全文用一“愚”字钩引贯穿,点次成章。第一段和第二段是写叙述冉溪改为愚溪的原因。第三段是写以愚名溪的理由。第四段是...... linx 2024-11-12 0 #愚溪诗序#柳宗元#文言文#原文#注释#翻译
《李陵答苏武书》文言文原文注释翻译 作品简介《答苏武书》是一篇创作于西汉时期的散文,作者李陵。天汉二年,李广利率军伐匈奴右贤王,武帝召李陵负责辎重。李陵请求自率一军,武帝不予增兵,只令路博德为其后援,而路按兵不动,致使李陵步卒五千,深入匈奴,面对数十倍于己的敌军。苦战之后,又...... linx 2024-11-12 0 #李陵答苏武书#文言文#原文#注释#翻译
《项羽本纪赞》司马迁文言文原文注释翻译 作品简介《项羽本纪赞》是《古文观止》里的一篇,本为《史记·项羽本纪》的赞语部分,是司马迁对项羽的评论。司马迁肯定了项羽继陈涉之后起兵反秦、推翻了秦王朝的历史功绩,分析了项羽失败的原因,批驳了他的宿命论思想。但司马迁没有看到项羽失败的更重要的...... linx 2024-11-12 0 #项羽本纪赞#司马迁#文言文#原文#注释#翻译
《心术》苏洵文言文原文注释翻译 作品简介《心术》是北宋文学家苏洵所作《权书》中的一篇。这篇文章逐节论述用兵的方法,分治心、尚义、养士、智愚、料敌、审势、出奇、守备等八个方面,而以治心为核心,所以标题为“心术”。其中包含着一些朴素的辩证法观点,但也有诸如“怀其欲而不尽”、“...... linx 2024-11-12 0 #心术#苏洵#文言文#原文#注释#翻译
《范雎说秦王》文言文原文注释翻译 作品简介《范雎说秦王》据《史记》记载,范雎随秦使王稽由魏人秦后,登上秦国的政治舞台,面临的是“内专秦权,外恶诸侯”的太后、穰侯等,而昭王此时又“厌天下辨士”。范雎如果不排挤出太后、穰侯等,自己便不能立身于秦国,所以他虽知此行“言不见信,祸不...... linx 2024-11-12 0 #范雎说秦王#文言文#原文#注释#翻译
《管晏列传》司马迁文言文原文注释翻译 作品简介《管晏列传》选自西汉文学家、史学家司马迁所著的《史记》,卷六十二、列传第二,是春秋中后期齐国政治家管仲和晏婴的合传。 司马迁略去了二人的主要事迹,而“论其轶事”。文章着重选取了管鲍之交、晏婴推荐越石父和作者的故事,娓娓动人,天然成趣...... linx 2024-11-12 0 #管晏列传#司马迁#文言文#原文#注释#翻译
《获麟解》韩愈文言文原文注释翻译 作品简介《获麟解》是唐代文学家韩愈的作品。韩愈在文中以麒麟自喻,他认为麒麟之所以称为仁兽,是由于出现在圣人在位的时候;如果不等待圣人在位的时候而出现,就会称为不祥之兽了。他借此抒发自己怀才不遇,生不逢时的感慨。文章曲折反复,富于变化,姑显得...... linx 2024-11-12 0 #获麟解#韩愈#文言文#原文#注释#翻译