文梦网

《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

linx

作品简介《宴清都·初春》是南宋词人卢祖皋的词作。词抒写春日的闲愁,隐含着怀人之思。上片描写初春琼管灰飞,啼鸟声乱,江城笼罩阒的无边景色,感叹年华逝去,光阴虚度。下片承上启下,由年华暗换而思家伤别,想到家人亦必因春至而动心添愁。抒写了相思离别之情,移情于物,予情于景,借以表现出主人公的惨淡心情。尾句以景抒情,余韵隽永。

《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

作品原文


宴清都·初春


春讯飞琼管,风日薄,度墙啼鸟声乱。江城次第,笙歌翠合,绮罗香暖。溶溶涧渌冰泮,醉梦里,年华暗换。料黛眉,重锁隋堤,芳心还动梁苑。


新来雁阔云音,鸾分鉴影,无计重见。春啼细雨,笼愁淡月,恁时庭院。离肠未语先断,算犹有凭高望眼。 更那堪衰草边天,飞梅弄晚。


《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

作品注释
1、宴清都:周邦彦创调。《清真集》、《梦窗词集》并入“中吕调”。兹以吴文英词为准。双片一百零二字,前片五仄韵,后片四仄韵。后片第六句以一字领下三字。
2、琼管:古以葭莩灰实律管,候至则灰飞管通。葭即芦,管以玉为之。
3、次第:转眼,顷刻,白居易《观幻》诗:“次第花生根,须臾烛遇风。”
4、溶溶:水盛。刘向《妨叹·逢纷》:“扬流波之潢潢兮,体溶溶而东回。”
5、渌,清澈。
6、冰泮(pàn):指冰雪融化。泮,溶解,分离。《诗·邶风·匏有若叶》:“士如归妻,迨冰未泮。”
7、黛眉:以美人黛眉比喻柳叶,白居易《长恨歌》:“芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。”
8、隋堤:隋代开通济渠,沿渠筑堤,后称为隋堤。
9、梁苑:园囿名,在今河南开封市东南。汉梁孝王刘武筑。为游赏与延宾之所,当时名士如司马相如、枚乘、邹阳皆为座上客。一名梁园,又称兔园。此处泛指园林。
10、雁阔云音:听不到大雁的叫声。阔:稀缺。
11、鸾分鉴影:范泰《鸾鸟诗序》:“昔罽宾王结置峻卯之山,获一鸾鸟。王甚爱之,欲其鸣而不致也。乃饰以金樊,飨以珍羞。对之俞戚,三年不鸣。其夫人曰:‘尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之?’王从其意。鸾睹形悲鸣,哀响冲霄,一奋而绝。”后以此故事比喻爱人分离或失去伴侣。借指妇女失偶。
12、恁时:此时。
13、那堪:怎堪;怎能禁受。

作品译文

春天的讯息随着葭莩灰飞出琼管,早春的清风日头虽然还不暖,越过墙头的鸟啼已一片噪乱。江城转眼间,已是翠碧笼罩,笙歌喧天,人们穿上绮罗春衫,迎来花香日暖。溪涧里残冰消融,绿水涓涓,恍惚在醉梦里,岁月悄然转换。我料想隋堤的柳叶凝重地紧锁了黛眉,梁苑的林花芳心震颤。

新近我久已不闻鸿雁的叫声,分飞的鸾凤对着镜中的孤影悲唤,生离死别的情人再也不能相见。啼泣的春天洒下淋沥的细雨,愁云笼罩的夜晚,月光淡淡,我独守着此时的庭院。离别的愁肠未曾倾诉已先寸断。就算还能登高望远,更如何忍受那芳草连绵伸向天边,飞落的梅花舞弄着暮色昏暗。

《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

作品题解

此词为伤春抒怀之作。上片写景。“春讯”八句从自然与人事的声、色、香、暖之种种变化,渲染江城春色之绚丽与温馨。“醉梦”、“暗换”,写春光流逝之迅速和词人恍惚不觉之心态,“料黛眉”二句写词人料想中原故土柳叶凝眉锁愁,林花震颤不安,暗寓了对中原的眷念与悲感。下片抒情。由春思人,由思生恨、辞情愈转愈深。“春啼”三句以移情手法写春之啼泣而细雨淋漓,末句以景结情,传达出无限深长的别愁离恨,辞尽意未尽。

《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

作品鉴赏

这首词写春天到来时,因为阔别家园而思念妻子。

上片写景,描写初春琼管灰飞,啼鸟声乱,江城笼罩着的无边景色,感叹年华逝去,光阴虚度。下片抒情,承上启下,由年华暗换而思家伤别,想到妻子亦必因春至而动心添愁。抒写了相思离别之情,移情于物,予情于景,借以表现出主人公的惨淡心情。

上片从各个角度描写初春风光。

杜甫《小至》诗:“冬至阳生春又来”“吹葭六琯动飞灰”。词起句“春讯飞琼管”,与杜诗意同。风日鸟声,自然界起了变化;笙歌绮罗,人事也喜气洋洋。盎然春意,为词寂寞思家心情作反衬。“江城”三句写他人的欢乐,衬托出自己的孤独寂寞。涧流解冻,春水溶溶,而词人心头的块垒却并未冰释,这从“醉梦里、年华暗换”七字中透露了出来。接着以“料”字带出对故园爱妻的思念,妙在全从对方此刻想夫心情落笔。“料黛眉”三句形容柳绿花发,用语新丽精巧。“隋堤”“梁苑”,都只是借用,非实指其他。“黛眉”与柳叶、“芳心”与花蕾,是二是一,巧语双关。

下片转写离愁别恨。

换头“新来”三句,借雁音阔、鸾镜分正面点出词的主旨,也进一步补明上片后二句眉锁心动之所指。再三句回想离别之初,先从当时庭院环境加以渲染,细雨如啼,淡月笼愁,记忆清晰,可见印象之深。“啼春”三句以移情手法写春之啼泣而细雨淋漓,由云之笼愁而月光暗淡,词人此刻正独立于庭院而思家伤时,一片凄凉。“离肠”二句写词人相思离愁而痛断离肠,即使登高望远以舒怀,亦不得消释内心的离恨。尾句以望中景语作结,与起头写景相就。“蓑草连天”,绵绵思远也;笛曲有《梅花落》,多述离情,此亦写“飞梅”牵动乡思,况时已向晚,其情之不堪可知,写来极有情致。

《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

词牌简介

宴清都,词牌名。《清真集》、《梦窗词集》并入“中吕调”。兹以吴文英词为准。双片一百零二字,前片五仄韵,后片四仄韵。后片第六句以一字领下三字。

《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

作品格律

仄仄平平仄。

平平仄、仄平平仄平仄。

平平平仄,平平仄仄,仄平平仄。

平平仄仄平平,仄仄仄、平平仄仄。

仄仄仄、仄仄平平,平平仄仄平仄。

平平仄仄平平,平平仄仄,平仄平仄。

平平仄仄,平平仄仄,仄平平仄。

平平仄平平仄,仄仄仄、平平仄仄。

仄仄平、仄仄平平,平平仄仄。

《宴清都·初春》卢祖皋宋词注释翻译赏析

作者简介

卢祖皋(约1174—1224),字申之,一字次夔,号蒲江,永嘉人(今浙江温州人)南宋宁宗庆元五年(1199)中进士,初任淮南西路池州教授、历任秘书省正字、校书郎、著书郎、累官至权直学士院。今诗集不传,遗著有《蒲江词稿》一卷,刊入“彊村丛书”,凡96阕。诗作大多遗失,唯《宋诗记事》、《东瓯诗集》尚存近体诗8首。

标签: 宴清都 初春 卢祖皋 宋词 注释 翻译 赏析